Memories · 61b33885018b1bbcdb65d8a5a1270b63


Viajé a España!

In English, if you want to talk about something you did in the past, you normally add -ed to the end of the verb (for example, Yesterday I watched TV).

In Spanish, verb endings change to reflect the past depending on whether the subject is yo, , él, etc. Let’s start by looking at yo and (and pay close attention to the accent at the end of the yo form!).

viajar
yo viajé
viajaste
comer
yo comí
comiste
vivir
yo viví
viviste

Yo hablé mucho en español.
I spoke a lot in Spanish.

Viajé a Guatemala el mes pasado.
I traveled to Guatemala last month.

Tú bebiste mucho chocolate caliente.
You drank a lot of hot chocolate.

Fui and estuve

Ir and estar don’t have regular word endings when talking about the past.

estar
yo estuve
estuviste
ir
yo fui
fuiste

Estuve en la ciudad de Madrid.
I was in the city of Madrid.

¿Fuiste a México el verano pasado?
Did you go to Mexico last summer?

Estuve en California y fui a la playa.
I was in California and I went to the beach.

Hace cuatro meses

Hace can mean a lot of different things! In the sentences below, it means ago. Unlike English, the amount of time is listed after hace, not before (as in four months ago).

Estuviste en Madrid hace cuatro meses.
You were in Madrid four months ago.

Conocí a María hace diez años.
I met María ten years ago.

Aprendí español hace mucho tiempo.
I learned Spanish a long time ago.